Inkább a feliratok szerepelnek a szinkronizálás helyett, ha a videofelvételekről van szó. Ennek legfőbb oka az, hogy az eredeti verzió általában a legjobb, és hogy a tetején található másolás megtörheti a jeleneteket vagy az egész filmet.
Nem akarom, hogy például a japán szamuráj németül beszéljen. A feliratok másrészt nem mindig láthatók filmekkel. Ha például kiskereskedelmi kiadásokat vesz fel, akkor kaphat néhány feliratot a régiótól függően, ahol lakik, de ez csak akkor történik, ha hivatalosan jelenik meg abban az országban, ahol él.
Ha üzleti úton vagy nyaraláson vesz filmet, akkor valószínűleg nincs megfelelő lehetősége a film lejátszására, ha a feliratok nem az Ön nyelve, és a dubek is nem szerepelnek.
Ha a feliratok más nyelven érhetők el, akkor a Google Translator Toolkit segítségével fordíthatja azokat egy érthető nyelvre.
A Translator Toolkit egy olyan Google által nyújtott webszolgáltatás, amelyhez Google Fiók szükséges. Miután bejelentkezett Google-fiókjába, azonnal elkezdheti a munkát.
Megjegyzés: A szolgáltatás csak a SubRip (SRT) és a SubViewer (SUB) felirat formátumokat támogatja. Ha a felirat más formátumú, akkor először azt kell konvertálnia, mielőtt a tartalmát megfelelően lefordítaná. Ez a webszolgáltatás például konvertál SRT, STL, SCC, ASS és TTML feliratformátumok között.
A bejelentkezés után nyomja meg a kezdőlap feltöltési gombját.
Két fontos választást hajt végre a következő oldalon. Először rákattint a "lefordítandó tartalom hozzáadása" linkre, és egy feliratfájlt tölt fel a lefordítandó szolgáltatásba. Csak válassza ki a feltöltési fájlt, és válassza ki a támogatott fájlt a helyi rendszerből.
Ezután kiválasztja a kívánt nyelvet, amelyre a feliratokat le szeretné fordítani, és a folyamat elindításához kattintson a következő gombra.
A feltöltés eltarthat egy ideig. A szponzorált oldalra kerül, ahol megrendelhet fordítást, de erre nincs szükség. Kattintson a nem köszönhetően a lépés kihagyásához.
Ez visszatér a szolgáltatás első oldalára. Kattintson a feltöltött feliratfájlra a fordítási felület megnyitásához.
Az eredeti nyelv és a lefordított nyelv megjelenik ezen az oldalon.
A lefordított feliratfájl helyi rendszerbe történő letöltéséhez válassza a Fájl> Letöltés lehetőséget. Ha szeretné, módosíthatja, mielőtt elvégezné, feltéve, hogy beszélsz abban a nyelven is, ahonnan lefordították.
A gépi fordításnak megvannak az okai, és fordítási hibákat fog találni, sőt néhány olyan szót is, amelyek egyáltalán nem fordultak le.
Mégis, ha figyelembe vesszük, hogy ez lehet az egyetlen lehetőség a feliratok lefordított példányának beszerzésére, akkor jobb, mint semmi.